close

哥德文翻譯

另外,袁孝維暗示,要增強台灣義務教育中 翻譯英文講授,需先檢視此刻中小學教育中的語言學習項目及時間,例如母語(閩南語、客語、原住民語,後年加上新住民東南亞語等)所占時間比例,如何調整?或是母語是以分歧情勢鼓動勉勵在家進修,而非蜻蜓點水式 翻譯在學校上課做做樣子而己?

再者,袁孝維說,將來世界的另一個強勢語言是中文(華文),所以加強台灣年輕人 翻譯中文能力,其實也是我們的優勢。

至於有立委指出「英文問題是國安問題」,袁孝維認為,說話只是溝通的東西與橋樑,內在與實力才是焦點。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

袁孝維表示,所謂官方說話,最少是一半以上國民可熟知利用的說話,不然大師用一知半解搞不清楚的說話發布政令或溝通,一定會誤解叢生。

她認為,沒有來由將英文列為台灣的第二官方說話,歷史上事出無源。但增強英文教育確有其需要性。但是而今的孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來的「美國時間」增強學英文?

對此,台大森林系傳授袁孝維示意,非英語系國家或區域以英文做為官方語言的,例如香港、新加坡,都是曩昔歷史上與英國殖民有關,且在新加坡因為有華人、馬來人、印尼人、印度人等多人種,用英文有其可配合溝通與合作之必要性 翻譯社

民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方語言,台大...
民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方語言,台大叢林系教授袁孝維暗示,沒有理由將英文列為台灣 翻譯第二官方說話,現在的孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來 翻譯「美國時候」增強學英文 翻譯社圖擷自stocksnap

民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方說話;賴清德則說,相關設法會由教育部先成立委員會,先做調查跟籌劃,最後擬出計畫讓行政院參考。

然而,在可預感未來,英文還是最主要普及 翻譯國際共通說話,所以在台灣增強推行英文進修有其需要性及正確性。路標、解説牌及文宣等中英雙語,可以協助台灣吸引國際人士前來旅遊或是工作,可讓台灣被世界熟悉。

是以她建議,也許當局先花錢且專心供給雙語化的指標、文宣,而不是一堆貽笑大方的破英文教壞小孩,並且在公共運輸系統上簡單正確的中英文廣播,先從這些實質立竿見影的工作入手下手吧 翻譯社



本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7266/2755524有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 armstrjg1p8 的頭像
    armstrjg1p8

    armstrjg1p8@outlook.com

    armstrjg1p8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()