close
卡累利阿文翻譯
上市到目下當今我還沒看過店家有貨欸
感謝!
亞力士堪吉 wrote:
變壓器分歧
有可能Zelda將來會增添支援的語系,即便是現在采辦的,今後也能夠跟著版本更新而增添支援的語系,換句話說,如果有一天任天堂大發慈悲推出中文版本的Zelda,現在購入的不論是美版或日版,透過版本更新一樣可以切換成中文版。
最近親戚要去美國,...(恕刪)
美版跟日版照舊有差別啦,日版的WiFi 5G channel 就分歧。
而且這次Switch遊戲不分區,不管在哪裡買到的遊戲"統統都一樣"
大部門遊戲也都內建多國說話(但幾種紛歧定),如薩爾達的說話就是跟著主機設定走
萬國翻譯公司手上日規主機,就沒舉措連上家裡的WiFi 5G,若把 WiFi AP 的 channel改成日本,電視,PS4,Labtop又連不上…所以在不更改設定的情形下,只能連2.4G。
1. 美版NS是否可讀取日版遊戲?
2. 美版配備、機種和日本是否有所差別?
3. 美版遊戲如Zelda說話是不是可切換成日語?
難怪怎我的港版一向收不到5G訊號
1. 美版NS是否可讀取日版遊戲?
2. 美版配備、機種和日本是不是有所差別?
3. 美版遊戲如Zelda語言是不是可切換成日語?
可以,SWITCH沒鎖區
啦狗 wrote:
好吧,當真一點答複
啦狗 wrote:
-------------------
如出一轍,沒有差別
均內建多國語言(但是沒有中文)
啦狗 wrote:
1. 可以,Switch遊戲全球通用不鎖區。
2. 主機如出一轍,只有外包裝跟變壓器分歧翻譯
3. 美版跟日版今朝都是支援8種說話,包孕日文翻譯社英文,西班牙文翻譯社法文,德文,義大利文,荷蘭文,俄文。
所以要買下載版的話,可以看看美日哪邊匯率優就哪邊買
全球能買到的Switch都一樣,只差在外盒印製文字跟變壓器的插頭情勢
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=740&t=5131923有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
文章標籤
全站熱搜