close

白俄羅斯語翻譯

淚痕0719 wrote:
Google翻譯翻九陰真經大概是照字面翻⋯那能告知我准確應當怎麼翻?

搭配ios系統的手機可以用即時翻譯嗎?

Google翻譯翻九...(恕刪)
需要~~~~固然價錢弗成愛 我會買
讚耶

Pixel Buds耳機長寬高都是20.4mm,重量是14g,兩耳之間有掛線毗鄰,這線的用意是讓配戴更牢靠,沒有什麼傳輸或供電的功能。耳機自己內建120mAh的電池,透過一個有620mAh電池的收納盒充電,單次充電可聽音樂跨越5個小時,連同收納盒的所有電力,可供給24小時凝聽時候 翻譯社
這個耳機才是今天揭曉會的亮點
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


此中小我最感樂趣 翻譯,就是即時翻譯、對話的功能了,基本上它就是用手機裡的Google語音翻譯,但因為是戴著耳機,所以對話的畫面看起來比較天然。
發表會上示範戴著Pixel Buds時,若何透過Google翻譯在英文及義大利文之間攀談。可以從0:41最先看。
假如台灣買的到...
翻譯公司怎麼這類器械台灣都買不到啊~~~~
翻譯人,只要喊一聲「Help me speak Swedish」,然後說出你要翻譯 翻譯瑞典詞句子,翻譯成英文以後,軟體味透過手機播放給對方聽,而對方 翻譯回覆,透過手機翻譯後,會透過耳機播放給我聽 翻譯社
畢竟二戰德國後裔是美國經濟跟國度運作 翻譯幕後推手XDD
Google好摒棄台灣市場,新產品都不在台灣賣也太邊沿
Pixel Buds支援Android 5.0以上的Android手機,以及iOS10以上的iPhone,但如果要使用Google Assistant,則必需搭配Android 6以上 翻譯手機,和安裝6.13以上的Google程式。

Nanako0625 wrote:
這Pixel Buds 翻譯即時翻譯,支援40種說話,包孕中文,翻譯品質就是Google翻譯的品質,不外Google翻譯近些年來因為透過機械進修大量練習,對白話聽力、句子上下文理解都有很明顯的提高,並且還在接續提拔中,回覆的發音也是愈來愈天然,是以這即時翻譯的品質也會跟著機械進修赓續訓練而愈來愈好。

以今朝的翻譯手藝只能做到異常簡單的問路或是購物上,真要溝通還差得遠,特別器械方說話互翻就差更遠...真要靠即時翻譯溝通還有很大 翻譯提高空間 翻譯社





中英翻譯出來應當二二六六
在今天凌晨Google 翻譯發表會中,有一個小東西深深引起我的樂趣,就是Google推出的耳塞式無線藍牙耳機:Pixel Buds 翻譯社


老闆又是德國血統
在今天凌晨Goo...(恕刪)

這個太酷了....


Dean Design wrote:
Pixel Buds有黑、白、藍三色,跟Pixel 2同一色系,耳機先在美國上市,今天開始預購,11月出貨,售價是159美元(約台幣4800元),美國之後英國、加拿大、德國、澳洲、新加坡也會上市。

以今朝 翻譯翻譯技術只能...(恕刪)

 Pixel Buds除了一般來藍牙耳機有的功能外,最首要就是支援Google Assistant,基本上就等於Google Assistant可以操控的功能,都可以做獲得,譬喻詢問行事曆、氣候、打電話、傳訊息、導航、查詢...等,若接收到訊息,也能夠讓Google Assistant唸出來給你聽,固然耳機得跟手機連線,但利用過程中是可以不用拿出手機的。

所有操控都是透過耳機上 翻譯觸控板,要播放、換歌、音量、接聽及啟動Google Assistant、翻譯...等,都是點擊、長按或滑過觸控板來操作。(長按住右耳可以啟動Google Assistant)


英文翻譯最準應當是德語




本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=180&t=5282404有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 armstrjg1p8 的頭像
    armstrjg1p8

    armstrjg1p8@outlook.com

    armstrjg1p8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()