書套上有銀色親筆簽名
我曆來不決心想像、等候本身的旅程。但萬國翻譯公司仍是會先做功課,因為那是一個必經的過程,匡助本身找到一個偏向,而且可以更深切瞭解一個新處所,而且,我感覺也有必要為了下一次觀光,繼續保住人命(嗯、沒錯)!所以呢!作業照舊要做的,然則萬國翻譯公司不想要太期待、預設本身將看到什麼,甚至願意讓自己迷失在一個處所翻譯我只是想要可以或許盡可能看見一個處所的真實面目罷了。所以,我經常不是很肯定,究竟每段觀光,是哪個時候入手下手的,只是讓本身連結一種隨時上路的表情! p.10
來往返回的啟程與返程,就湊成了漫長的糊口。奇妙吧! 我就是一個這麼喜好旅行的人!它就像糊口一樣,或底子就與生涯分不開,或,它根本就是糊口!p.10~11
一個人旅行的時刻,真的只有一小我嗎?...... 不管有無人陪同,我曆來不感覺自己是一小我的,......一路上,都有很多人用各種體式格局陪同著本身。而在旅途中萬國翻譯公司老是碰見分歧的人,因為他們--我的朋友,讓每張明信片上的美麗風光不只是明信片,還變得有回想、有情面味!p.22
我感覺本身的旅行,像是在寫一封又一封的信,寄往遠方的信,寄回家裡的信,不管身在何處,我都有很多多少話想告訴他們,所以旅途中,我從來都不是一小我! p.28
觀光對我最主要的意義之一,在於分享。p.28
萬國翻譯公司寫的另外一種信,是心裡的信,用眼神與微笑寫的信,寄往世界各地,就算沒有人回也沒關係翻譯曆久觀光下來,一路上我和許多人交流了笑容,有些人,在短短幾分鐘內交會,乃至是幾秒的眼神交換,就能留下深入的印象,我們已默默在心中,用沒必要說出口的說話,寫了信。其實人人心裡都大白,也許我們一生都不會再見面,可是在這短暫的時刻,我們學會顧惜相聚的光陰翻譯這是觀光多年以後我學會的事:珍惜陪同彼此的當下。...... 旅行就是一件這麼巧妙的事,每一個人都因為神秘的緣分,產生了幹系,更況且,還有一些在路上碰見的伴侶,後來變成了一生的朋友與親人,所以旅行自己,曆來就不會是一小我的! p.29
因為旅途中的情面,縮短了旅人與世界的距離翻譯一切都不只是憑藉我本身的氣力:一路上遇到的人們,每一個人都會告知萬國翻譯公司許多故事,彼此不見得聽得懂對方的說話,然則微笑申明了一切!讓我義無反顧地,想要跟他們接近!p.35
一切都取決在自己的態度。心定了,就能夠釀成任何一個模樣,而不落空本身翻譯...... 當旅人的心,安靜冷靜僻靜而又願意聆聽的時刻,
所有的眼神,從你本身投射出來的,最後也會回到自己身上翻譯p.56
女人的身份,在旅行中經常會被突顯、被發現,在某些時刻,我會心識到身為一個女人應當要往什麼標的目的思慮,而在某些時刻,萬國翻譯公司很自發這是女人這個身份帶給萬國翻譯公司的經歷與感受。p.57
我一向相信,在旅行中最大的收穫,就是「人」,只有他們,才能帶我走得更遠。p.64
要落在旅途的路徑以外,是取決本身的立場,不熟習的場景,可以給人帶來未知與想像,而太甚熟悉的場景,必然也還有許多新的可能!p.87
有時候多半人底子不會發現本身的糊口是什麼模樣?只有在闊別自己的情況、看到別人 與自己有多麼分歧的時辰,才會真正地發現生涯的樣貌(不論是他人的或本身的)。所以,遠行,其實是同時在接近自己的糊口呢!p.108
面臨一切糊口體式格局的改變與碰撞,最簡單的方法仍是抱持一顆簡單的心。 p.109
人在海邊,看著一望無際的遠方,有一種看盡一切的錯覺翻譯p.122
世界的四季是此消彼長的,南半球要與北半球分享陽光,必需罷休,而陽光畢竟是會再回來的。 p.122
浪來了就去迎接它,累了就躺下歇息,讓陽光佈滿本身的心。p.123
當海水輕輕淹到我的腳踝時,忽然有了一種坦蕩的感受,萬國翻譯公司想到世界的一切都是保持在一起的,無法切割......四周觀光最大的收穫之一,就是親眼目擊「重逢」,讓我更能從中分明--脫離不是竣事,只要有勇氣等待,畢竟還是會把人再帶回一樣的處所!p.127
作者:JANET HSIEH(謝怡芬)
出版:凱特文化
日期:2011年05月14日
萬國翻譯公司很喜好Janet,喜歡她的自信、漂亮、樂觀、與才能,每次看到她老是能感應一股但願與歡欣彌漫四周,固然知道能夠具有這些並不是平空、也是需要支付勉力與認真,但仍是很不負責任地羨慕起她來了翻譯
這本書記錄她到各地旅遊的表情與影象,不但記實本地的文化特點,更主要的是觀光對她的意義,以及她在路程中與人相處的體悟與獲得,不管是喜好觀光或很少觀光的人讀了應當都能有共識,萬國翻譯公司印象最深的該是她對本身身為"女性旅人"的感觸。書中美美的照片更是少不了,即便她穿著比基尼披發出的也不只是性感,還有更多的健康與美,而這也是她的魅力地點。
收拾整頓完才發現本身真是節錄了很多句子,過了一陣子再讀,有些與人生有關的句子依舊很有感受,有些與旅行有關的感覺卻稍消退,也許因為我還真不是個旅人吧!
本文引用自: http://blog.udn.com/Keya/6447789有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931