close

塔加路語翻譯單價頗高,若好用,租...(恕刪)


操作方式也相當簡單,機身上方有上下閣下四個按鍵,透過按鍵可以點選所利用的語言,同時上方也有一個液晶螢幕將會顯示利用說話的國旗與呈現翻譯後的文字,輕易利用者確認翻譯後的語句是不是正確。


POCKETALK內建2000mAh鋰電池,電壓為3.7V,待機時候可長達五天,每次充飽電大約可以使用6小時。而為了到達良好的翻譯結果,POCKETALK 採用雙向降噪麥克風,同時也可搭配3.5mm接頭安裝麥可風收音。
画面は開発中のもの...(恕刪)

超等不行者 wrote:
POCKETALK 將來也將擴大至實體通路,若有到日本旅行的同夥們到電器賣場時也可去瞧瞧有無翻譯神器POCKETALK的身影~

相信有些存眷即時翻譯裝配的伴侶會覺得「POCKETALK」的外型有點眼熟,其實「POCKETALK」恰是荷蘭多國翻譯裝配Travis 所開辟的產品,在日本則是由SOURCENEXT股份有限公司以「POCKETALK」這個名稱進行販售。




我也這麼感覺,將來,聰明手機+app就能夠辦到了

若是要連網,那用google翻譯就好了啊?

「POCKETALK」另外一點與ili翻譯機不同的地方就在於POCKETALK 需要透過網路訊號才能利用,今朝日本將推出wifi版與附加多國上彀sim卡版兩種版本翻譯
出國租這台加wifi機的優惠價


既然要連網

日本上市後也可能看龜毛的日本人利用後有什麼反應XD


jon8395 wrote:
將來應當可以看到
科技的發展真的是為人辦事
愛曼達 wrote:

SIM卡通信則是支援:W-CDMA系統 對應於850/1900/2100 MHz,在日本也可以使用的2100 MHz(docomo)。

假如要連網,那用google...(恕刪)


萬國翻譯公司的等候又起頭守舊了起來

POCKETALK因需要即時處置懲罰說話與文字兩種翻譯狀況,採用的處理器為四核1.3 GHz ARM 7,內建8G ROM、1G RAM;機身螢幕與按鍵採觸控式操作翻譯
那直接用手機+app就好
好用的話

01000 wrote:



何必額外多帶一個需要連網的翻譯蛋?



各位觀眾!真正的翻譯神器終於降臨~「POCKETALK」是一台支援雙向語言即時翻譯的隨身翻譯裝配翻譯日本SOURCENEXT股份有限公司於(10/23)舉行了隨身翻譯機「POCKETALK」的發表會,可支援分歧說話同時進行雙向翻譯就是POCKETALK的最大特點。
這是今朝「POCKETALK」可以支援翻譯的說話列表,每次可選用兩種說話進行翻譯。

my185cm wrote:

愛曼達 wrote:
好用的話 wifi...(恕刪)


看國外出貨版本是大致上跟日本將推出的樣式一樣

以上圖文資料皆來自:http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/
翻譯変更になる可能性があります。

翻譯
看到底下的留意事項有這一句


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5297237有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 armstrjg1p8 的頭像
    armstrjg1p8

    armstrjg1p8@outlook.com

    armstrjg1p8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言