close

依博文翻譯因朋友在日本買了台GF9贈送
我方才爬了一下你過往發的文,這問題你不是問過了嗎?並且采辦者不是你同夥,是你本人本身去日本買回來的GF9,請問一下這是怎麼一回事?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
,你也不消想說送回日本改語系,日來源根基廠會回你說,這台相機是在"日本區域"販售的,相機有日文阿...所以相機沒有問題...,請問你能說什麼呢?你是觀光客你買回家看不懂日文關我屁事...
  結論:

無解~~~,你只能把相機賣掉,然後另外買一台有中文語系 翻譯
  講白話一點沒法度,你就算付錢也沒有效,就算台灣原廠有手藝有設施幫你灌中文,他們只要拿到相機看到語系就知道是怎麼一回事了,你這是水貨...他們不會鳥你
  你知道為什麼國外買的相機(某些區域),為什麼沒有中文或殘破少了某些國度說話嗎?因為這是日來源根基廠居心這樣子做的,這是有傳言八卦 翻譯...QQ"
1.留下來用
2.賣掉他再買一台
3.把日文學好...#_#"
2017-04-11 17:34 #1

想請問是不是有辦法下載更新檔替換成中文呢?
  謎底是不言而喻的...固然會,若是公司貨賣不好...那區域經銷商會不會靠北,你日來源根基廠給我搞中文進去,那亞洲總代理商我是賣屁阿...,賣欠好公司貨就進的量少(公道藉口),日本原廠等於是拿石頭砸本身的腳...(他沒法壓貨),你靠北我靠北~~~人人都一路靠北...,久了...日本原廠就把某些語系拿掉了(各區域拿掉 翻譯語系分歧喔),他們也不想自找麻煩~~~

想請教列位大大

  為了襲擊水貨包管各區域經銷商的銷售權益(亞洲/歐洲...等等),因為如果相機內建有列國語系,那該區域水貨商只要大量進貨,這台相機有當地語系,那本地人接管度會比較高,二來代價又摩登比較廉價,請問會不會影響該地該區域公司貨 翻譯銷量
感謝!!
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=250&t=5255247有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 armstrjg1p8 的頭像
    armstrjg1p8

    armstrjg1p8@outlook.com

    armstrjg1p8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()