close
韓文翻譯光是「決心」是不過的翻譯應要大破大立,付諸行動力圖改善。它是一種團隊共鳴運作,是一種延續性並可計謀性加以應用的進程;它不僅會導致團隊知識、信念、動作的轉變,更重要的在於加強團隊的革新能力和成長動力與熱情!
●從葉秉倫的困惑,淺談團隊變化的共鳴
秉倫昨天在FB放的:與其讓他人替萬國翻譯社發言,我決意親自分享,這段時候以來,我常常在夜裡莫名醒來的表情與決議翻譯
我要向全球慈濟人致敬。翻譯公司們,是感動萬國翻譯社當初辭去澳洲律師工作,回台全職投入慈濟的緣由,也是近些年來,我與超等優異的基金會同仁團隊、超等專業與敬業的 KPMG 團隊,致力於組織優化和完成財政查核簽證的最大動能。我當初立定的方針是,讓社會大眾對慈濟恢復信心,讓全球慈濟人恢復尊嚴,穿戴制服走在路上能抬頭挺胸。 回來效率的十二年間,我很是感恩 上人的信賴與栽培,在修行中,尋求典範人格並培育人品,在屢次國內外賑災義務中,看見慈善的價值,也在行政職務上,有幸辦事全球志工,包羅擔負前兩屆董事進修組織治理與決議計劃翻譯
五十年建構的組織,系統複雜且肩負四洪志業,每一個組織優化的決議計劃,都攸關眾生福祉。
以上,我已親自向 上人說明並請假,亦將回歸志工體系,與全球慈濟人繼續通力合作。而在期待決心確立之時,萬國翻譯社將離開行政中間,掌控時候自我充分、為將來培育能量,也辭去清修士身份,以不破損其嚴謹軌制。我曆來就不期望變化會很輕易,或一朝一夕可成,但沒法或缺的是邁向永續的「決心」----- 變革工作從下定決心的那一刻才能入手下手,要不然只會空轉與內讧,再有抱負的人,也會如超人碰到氪星石一樣手軟。1、懇切謙卑聆聽社會建言,和;
2、鞭策組織再造接軌國際為方針, 無奈力有未殆,沒有讓改造明顯往前邁進一步翻譯
貳:與社會非議質疑增進改善,落差很大
顯見秉倫與團隊鼎新的思惟與標的目的,極度抽象普遍,組織和組織間也欠缺面臨具體事實鼎新的誠意,團隊沒法提出具體的行動來解決問題。
我們不知道,到底遭到什麼阻力?團隊不能順遂谙練地應用系統思慮的能力,觀察、綜合、闡發,從而改良我們組織內部、組織之間和組織與外界的互動關係,使萬國翻譯社們對轉變的世界能自在應對,相互鞭策,締造我們的將來。《從葉秉倫的猜疑,淺談團隊厘革的共鳴》
無奈力有未殆,沒有讓鼎新顯著往前邁進一步。
自從 2015 年的新聞事宜,我和團隊以為危機就會是轉機,並以:
壹:根據葉秉倫的論述 自從 2015 年的新聞事宜,萬國翻譯社和團隊以為危機
就會是起色,並以:
1、慈濟善款利用與流向?
2、內部決議計劃與監督?
3、財政報表的公然透明?
1、誠懇謙卑聆聽社會建言,和;
2、鞭策組織再造接軌國際為目標,
本文引用自: http://blog.sina.com.tw/35340/article.php?entryid=635301有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國韓文翻譯
文章標籤
全站熱搜