發表時間 | 文章標題 | 人氣 | 留言 |
---|---|---|---|
2017-03-27 | 译后编辑 | (0) | (0) |
2017-03-26 | 漢字使用國間專有名詞互譯 | (0) | (0) |
2017-03-26 | 译制片 | (0) | (0) |
2017-03-26 | 林紓的翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-25 | 多語言計畫 | (0) | (0) |
2017-03-24 | 目標語 | (0) | (0) |
2017-03-24 | 歐化中文 | (0) | (0) |
2017-03-23 | 官方译名 | (0) | (0) |
2017-03-23 | 電腦輔助翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-22 | All your base are belong to us | (0) | (0) |
2017-03-22 | 翻译 | (0) | (0) |
2017-03-21 | 佛經翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-21 | 佛經翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-20 | 來源語 | (0) | (0) |
2017-03-19 | 踢牙老奶奶 | (2) | (0) |
2017-03-18 | Linux中文文件計劃 | (0) | (0) |
2017-03-18 | 五種不翻 | (0) | (0) |
2017-03-17 | 偽翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-17 | Gettext | (0) | (0) |
2017-03-16 | EASE英文科研论文写作和翻译指南 | (0) | (0) |
2017-03-16 | 借译 | (0) | (0) |
2017-03-15 | 中文译名 | (0) | (0) |
2017-03-14 | Gettext | (0) | (0) |
2017-03-14 | 偽翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-13 | 借译 | (0) | (0) |
2017-03-13 | 官方译名 | (0) | (0) |
2017-03-12 | All your base are belong to us | (0) | (0) |
2017-03-12 | EASE英文科研论文写作和翻译指南 | (0) | (0) |
2017-03-11 | 偽翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-11 | Linux中文文件計劃 | (0) | (0) |
2017-03-10 | 佛經翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-09 | 费声骞 | (0) | (0) |
2017-03-09 | 官方译名 | (0) | (0) |
2017-03-08 | 來源語 | (0) | (0) |
2017-03-08 | 佛經翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-08 | 林紓的翻譯 | (0) | (0) |
2017-03-07 | EASE英文科研论文写作和翻译指南 | (0) | (0) |
2017-03-07 | Linux中文文件計劃 | (0) | (0) |
2017-03-06 | EASE英文科研论文写作和翻译指南 | (0) | (0) |
2017-03-06 | 五種不翻 | (0) | (0) |
2017-03-06 | 官方译名 | (0) | (0) |
2017-03-05 | 中文译名 | (0) | (0) |
2017-03-05 | 五種不翻 | (0) | (0) |
2017-03-04 | 借译 | (0) | (0) |
2017-03-03 | 翻译 | (0) | (0) |
2017-03-03 | All your base are belong to us | (0) | (0) |
2017-03-03 | Gettext | (0) | (0) |
2017-03-03 | 來源語 | (0) | (0) |